Omnia munda mundis
Оставлены, сосчитаны - и вот
Вморожен дух в пучину вешних вод,
Незрим, неосязаем, недоступен,
Случайности узнавший наперёд,
Которого собою мы искупим
На радость небесам, на пользу людям.
(ещё в ходу не были зеркала;
лишь раз сказал — и магия ушла)Всё ждём, пока растает этот лёд,
Воспрянет, избавляясь от тенёт,
Творец, способный всё исправить делом,
Над пропастью сбивая птицу влёт,
И на границе зрения шмыгнётСиреневая ящерка на белом.
Да. В контексте "после зимы", т.е. после акта творения. Сотворил мир и вмёрз. Т.е. весна имеется в виду в переносном смысле.
Кстати тенёта:
"3. перен. то, что мешает свободе действий, угнетает, подавляет". Грубо работаете, товарищ. Передёргиваете.
деепричастный оборот. Уф-ф - этот стих меня утомил.
А мог бы и наречием послать, и ударением вкатить, и пробить в жбан синонимом! Тебе не нравятся деепричастия? Сочувствую, возьми с полки аспирин.